author photo

Aarohi



An interesting post on PFC

Check out the comments.

There Are 16 Responses So Far. »

  1. Qalandar 19 September 2007
    10:39:17 pm

    Comment Arrow

    What a wonderful and passionate post! As an aside, while not strictly speaking folk I liked the whiff of a more traditional scent that was imparted to the song “Eye Gori” in Delhi Heights, and I have a great weakness for it…

  2. Qalandar 19 September 2007
    10:40:36 pm

    Comment Arrow

    Though I think the author does not give enough credit to songs like “Namak Ishq Ka”, which in a sense have to “serve two masters”, i.e. not only the folk tradition but also the tradition of Hindi film music (which cannot be slighted)…

  3. Aarohi 20 September 2007
    02:36:29 am

    Comment Arrow

    Q: Did you catch Amir Khusro’s “Jihal-e-miskin” in the comments. Although I couldn’t understand most of it, it sounds so poetic.

    IIRC, Hairat-e-ashiqui from Guru is also inspired by some Amir Khusro song, right?

  4. Qalandar 20 September 2007
    07:04:42 am

    Comment Arrow

    I didn’t know about Hairat-e-Ashiqui, although the “Jhin Min Jhini” song from Maqbool certainly is (the “Aaj Rang Hai Ree Maa” poetry is from Khusrau; a Nusrat rendition of this is one of my alltime favorite Nusrat Fateh Ali Khan tracks).

    We had a thread on Zee haal miskeen on NG 1.0…

  5. Qalandar 20 September 2007
    07:07:32 am

    Comment Arrow

    Aarohi: btw, I don’t know if you know ths but there is a great website on Amir Khusro, and it features translations too. I paste the one for Zihal-e-Miskeen below:

    “Zehal-e miskin makun taghaful, duraye naina banaye batiyan;
    ki taab-e hijran nadaram ay jaan, na leho kaahe lagaye chhatiyan.
    Shaban-e hijran daraz chun zulf wa roz-e waslat cho umr kotah;
    Sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaatun andheri ratiyan.
    Yakayak az dil do chashm-e jadoo basad farebam baburd taskin;
    Kise pari hai jo jaa sunaave piyare pi ko hamaari batiyan.
    Cho sham’a sozan cho zarra hairan hamesha giryan be ishq aan meh;
    Na neend naina na ang chaina na aap aaven na bhejen patiyan.
    Bahaqq-e roz-e wisal-e dilbar ki daad mara ghareeb Khusrau;
    Sapet man ke waraaye raakhun jo jaaye paaon piya ke khatiyan.

    Do not overlook my misery by blandishing your eyes,
    and weaving tales; My patience has over-brimmed,
    O sweetheart, why do you not take me to your bosom.
    Long like curls in the night of separation,
    short like life on the day of our union;
    My dear, how will I pass the dark dungeon night
    without your face before.
    Suddenly, using a thousand tricks, the enchanting eyes robbed me
    of my tranquil mind;
    Who would care to go and report this matter to my darling?
    Tossed and bewildered, like a flickering candle,
    I roam about in the fire of love;
    Sleepless eyes, restless body,
    neither comes she, nor any message.
    In honour of the day I meet my beloved
    who has lured me so long, O Khusro;
    I shall keep my heart suppressed,
    if ever I get a chance to get to her trick”

  6. Aarohi 20 September 2007
    07:25:37 am

    Comment Arrow

    Q: Thanks for the link. I wasn’t aware of this one.

    ARR said in an interview that he was fascinated by an Amir Khusro song/poem “Sharbat-e-aashiqui”. And, Hairat-e-aashiqui is an inspiration.

    Iam not sure about thenAmir Khusro part, but the original was Sharbat-e-aashiqui.

  7. Aarohi 20 September 2007
    07:32:29 am

    Comment Arrow

    Sorry Q, niw I know the name is Khusrau not Khusro.

  8. Qalandar 20 September 2007
    07:44:56 am

    Comment Arrow

    Aarohi: that’s just how they are spelling it, and maybe in Farsi that’s how it is pronounced, but in the sub-continent everyone always pronounces it khusrO, so I think you’re golden there!

  9. Qalandar 20 September 2007
    07:49:42 am

    Comment Arrow

    My other favorite Khusro poem (and another Nusrat favorite rendition) is “Chaap Tilak sab cheeni re mose naina milaike”…Kailash Kher has done a beautiful job on this too, changing the tune quite a bit from the one we usually hear, making for a mellower, less energetic but soulful version…

  10. Aarohi 20 September 2007
    07:52:24 am

    Comment Arrow

    I love Chaap Tilak from Kailasa Jhoomo Re.

    btw, Saathiya’s Naina Milaike is also inspired by Chaap Tilak.

  11. rks 20 September 2007
    10:11:10 am

    Comment Arrow

    I like Sharda Sinha’s songs but My favourite folk song in a film is “chalat musaafir moh liya re pinjhrewaali muniya” by Manna Dey in teesri Kasam.

    Q: Have you heard this song “Phulowri Bina Chutney Kaise Bani”.

  12. Qalandar 20 September 2007
    10:15:12 am

    Comment Arrow

    I haven’t heard it…

    The Manna Dey song is amazing, so wonderfully evocative even though I am not sure what it all means…

    In recent times, I liked the version of “Agle Janam Mohe Bitya Na Kijiyo” in UJ…

  13. Rocky 20 September 2007
    10:18:01 am

    Comment Arrow

    How about- Lambi Judai song of Hero !

  14. satyam 20 September 2007
    12:10:31 pm

    Comment Arrow

    Great piece for sure. Thanks Aarohi..

  15. rks 21 September 2007
    08:04:22 am

    Comment Arrow

    Q: http://play.rhapsody.com/kanch.....ounce=true

    May have to download rhapsody player.

  16. rks 21 September 2007
    08:14:13 am

    Comment Arrow

    Btw I like the screen name “honhaar goonda” :)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.